English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8623 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
range error U اشتباه در تخمین دریایی اشتباه بردی اشتباه برد
glitch U یک اشتباه کوچک که باعث ایجاد اشتباه در انتقال اطلاعات میشود
glitches U یک اشتباه کوچک که باعث ایجاد اشتباه در انتقال اطلاعات میشود
mistakenness U در اشتباه بودن
I consider that a mistake. [I regard that as a mistake.] U این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.]
standstill U در کنار یکدیگر رکاب زدن و درانتظار اشتباه حریف بودن برای گریز
datum error U اشتباه سطح مبنای ارتفاع اشتباه سطح مبنای اب دریا
delivery error U اشتباه پرتاب اشتباه در سیستم پرتاب
snafu U اشتباه
errancy U اشتباه
in error <adj.> U اشتباه
fallacies U اشتباه
mix-up U اشتباه
fumble U اشتباه
mix-ups U اشتباه
trip U اشتباه
tripped U اشتباه
trips U اشتباه
discrepancy U اشتباه
lap sus U اشتباه
overseen U در اشتباه
barratry U اشتباه
to put one in the wrong U اشتباه
fallacy U اشتباه
flounders U اشتباه
faults U اشتباه
faulted U اشتباه
mistakenness U اشتباه
floundering U اشتباه
errors U اشتباه
flounder U اشتباه
floundered U اشتباه
error U اشتباه
fault U اشتباه
fumbled U اشتباه
inerrant U بی اشتباه
jeofail U اشتباه
goof U اشتباه
goofed U اشتباه
wrong U اشتباه
faux pas U اشتباه
mistakes U اشتباه
goofs U اشتباه
wronging U اشتباه
wrongs U اشتباه
mistake U اشتباه
false <adj.> U اشتباه
clanger U اشتباه
mistaking U اشتباه
incorrectness U اشتباه
goofing U اشتباه
fumbles U اشتباه
mix up U اشتباه
blunders U اشتباه بزرگ
faultily <adv.> U بصورت اشتباه
mistaking U اشتباه کردن
make a mistake <idiom> U اشتباه کردن
mistakes U اشتباه کردن
blunders U اشتباه لپی
blunders U اشتباه کردن
dead shot U تیر اشتباه
mistaken party U اشتباه کننده
faulted U تقصیر اشتباه
incorrectly <adv.> U بصورت اشتباه
deflection error U اشتباه سمتی
misprints U اشتباه چاپی
misprint U اشتباه چاپی
miswrite U اشتباه نوشتن
you are mistaken U در اشتباه هستید
wrongly <adv.> U بصورت اشتباه
syntax error U اشتباه ترکیبی
systematic error U اشتباه سیستماتیک
deflection error U اشتباه سمت
delivery error U اشتباه در تیراندازی
faults U تقصیر اشتباه
fault U تقصیر اشتباه
deflection error U اشتباه انحراف
miscarriages of justice U اشتباه قضایی
professional misconduct U اشتباه حرفهای
phonily <adv.> U بصورت اشتباه
slip-up U اشتباه کردن
slip up U اشتباه کردن
faultily <adv.> U بطور اشتباه
blooper U اشتباه احمقانه
falsely <adv.> U بطور اشتباه
bedlam U اشتباه شدید
unerring U اشتباه نشدنی
absolute error U اشتباه مطلق
inaccuracies U اشتباه غلط
probable error U اشتباه احتمالی
mistaken U اشتباه کرده
fumble U اشتباه کردن
fumbles U اشتباه کردن
slip-ups U اشتباه کردن
blunderingly U ازروی اشتباه
falsely <adv.> U بصورت اشتباه
wrongly <adv.> U بطور اشتباه
phonily <adv.> U بطور اشتباه
mistake U اشتباه کردن
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
peccant U اشتباه کار
miscarriage of justice U اشتباه قضایی
inaccuracy U اشتباه غلط
incorrectly <adv.> U بطور اشتباه
computational U اشتباه در محاسبه
parachronism U اشتباه تاریخی
inaccuracies U خطا یا اشتباه
boo boo U اشتباه کاری
mistook U اشتباه کردن
boner U اشتباه مضحک
fumbled U اشتباه کردن
mistake of law U اشتباه حکمی
lapsus memoriac U اشتباه یا لغزش
slips U اشتباه کردن
slips U اشتباه لیزی
slipped U اشتباه کردن
slipped U اشتباه لیزی
slip U اشتباه کردن
goofing U اشتباه کردن
by mistake <adv.> U بصورت اشتباه
by a mistake <adv.> U بصورت اشتباه
as a result of a mistake <adv.> U بصورت اشتباه
by accident <adv.> U بصورت اشتباه
inadvertently <adv.> U بصورت اشتباه
spuriously <adv.> U بطور اشتباه
unintentionally <adv.> U بطور اشتباه
lapsus linguac U اشتباه لپی
by mistake <adv.> U بطور اشتباه
by a mistake <adv.> U بطور اشتباه
flub U اشتباه احمقانه
slip U اشتباه لیزی
as a result of a mistake <adv.> U بطور اشتباه
goofs U اشتباه کردن
goofed U اشتباه کردن
by accident <adv.> U بطور اشتباه
inadvertently <adv.> U بطور اشتباه
unintentionally <adv.> U بصورت اشتباه
goof U اشتباه کردن
spuriously <adv.> U بصورت اشتباه
peccadillos U اشتباه کوچک
to goof up [American E] U اشتباه کردن
to read wrong U اشتباه [ی] خواندن
typo U اشتباه تایپی
typing error U اشتباه تایپی
peccadilloes U اشتباه کوچک
peccadillo U اشتباه کوچک
to make a mistake U اشتباه کردن
unmistakable U خالی از اشتباه
to make an error U اشتباه کردن
fallible U اشتباه کننده
off the beam <idiom> U اشتباه ،خطا
disabusing U از اشتباه دراوردن
misstep U اشتباه درقضاوت
blame U اشتباه گناه
inaccuracy U خطا یا اشتباه
blames U اشتباه گناه
blaming U اشتباه گناه
dispersion error U اشتباه پراکندگی
oversights U اشتباه نظری
oversight U اشتباه نظری
erroneous U غلط اشتباه
blamed U اشتباه گناه
malentendu U اشتباه فهمیدن
blundered U اشتباه کردن
blundered U اشتباه لپی
blundered U اشتباه بزرگ
blunder U اشتباه لپی
misplay U بازی اشتباه
blunder U اشتباه بزرگ
misguidely U از روی اشتباه
blunder U اشتباه کردن
mistakable U قابل اشتباه
miscue U اشتباه کردن
mils trip U اشتباه میلیمی
metachronism U اشتباه تاریخی
misconstrued U اشتباه کردن
mistake of fact U اشتباه موضوعی
misconstruing U اشتباه کردن
blundering U اشتباه کردن
bunglers U اشتباه کار
to set U از اشتباه دراوردن
trip up <idiom> U اشتباه کردن
disabuse U از اشتباه دراوردن
disabused U از اشتباه دراوردن
bungler U اشتباه کار
disabuses U از اشتباه دراوردن
misconstrues U اشتباه کردن
to put wise U از اشتباه دراوردن
blundering U اشتباه بزرگ
miscalculations U محاسبه اشتباه
miscalculation U محاسبه اشتباه
bloomer U اشتباه احمقانه
slip of the tongue <idiom> U اشتباه لپی
misconstrue U اشتباه کردن
blundering U اشتباه لپی
mistaking U درست نفهمیدن اشتباه
inerrancy U فاقد غلط و اشتباه
unequivocal U صریح اشتباه نشدنی
unequivocally U صریح اشتباه نشدنی
slip U اشتباه در نقشه خوانی
Recent search history Forum search
2In someone bad (or good) books.
2In someone bad (or good) books.
3midas touch
1What it means in slang term " I'm sleeping in truck" ?
1nternal brand management of destination brands: Exploring the roles of destination management organisations and operators
2In order to be interesting you have to be mean
1i had to see for myself
1the rate of diffusion will be less than if the pure solvent was exposed to the air
2Research approaches are often considered to fall into one of two mutually exclusive categories.
0nest building
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com